
Edice pramenů
20.09.2007 17:11
Královský uherský setník – přeložil Ondřej Tupý
Naposledy upraveno: 20.09.2007
Původní německý text byl pod názvem Von der Oestreichschen Kriegsheer (O rakouském válečném vojsku) publikován ve Stats-Anzeigen, 1791, 1 , s. 507–510; v elektronické podobě viz např....
26.08.2007 17:54
Anna hraběnka Potocká - přeložil Jiří Staněk
Naposledy upraveno: 26.08.2007
Po čtrnáctidenním pobytu v Lancutu, odebrali jsme se [roku 1803] do Pulavy, překrásného sídla prince Czartoryského, bratra princeznina, našeho prastrýce. Říkalo se mu všeobecně kníže generál; bylo u nás zvykem jmenovati...
26.08.2007 11:12
Naposledy upraveno: 16.01.2021
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Lange lebe Franz der Kaiser,
In des Glückes hellstem Glanz!
Ihm erblühen Lorbeer-Reiser
Wo er geht, zum Ehren-Kranz!
|: Gott! erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|
Laß von seiner...
21.06.2007 17:47
Carl Johann Ritter von Grueber - přeložil Jiří Kovařík
Naposledy upraveno: 10.04.2010
Jak jsem se stal kyrysníkem.
Má matka vůbec nechtěla s mým vstupem do armády souhlasit a rovnou mě poslala z Mnichova do Landshutu, abych tam navštěvoval právnická studia. Poslechl jsem její...
21.06.2007 17:28
Jan Jeník z Bratřic
Naposledy upraveno: 19.01.2021
7. dubna jsme po prvé vstoupili na nepřátelské území a rozbili tábor u Mauldy.
10. t. m. jsem šel na hlídku do vsi Lesdevinu. Hned za vsí byl vysoký les, který se táhl daleko za nepřátelskou stranu. Musel jsem proto být na stráži a ustavičně...
22.05.2007 17:10
Naposledy upraveno: 22.05.2007
Nařízení král. českého Gubernium.
S cís. král. vojákami do francského zajetí upadlými, kteří se z Francské zemi zase nazpátek navrátiti nechtí, má, tejkaje se jejich mohovitosti v cís. král dědičných zemích, jako s utečencemi nakládáno býti.
Jejich cís. král....
22.05.2007 17:05
Naposledy upraveno: 22.05.2007
Nařízení král. českého Gubernium.
Nejvyšší přikázání, strany vyjevení a trestání falešných verbířů, se znova oznamuje.
Jejich cís. král. Milost ráčili dvorním listem od 18ho září b. r. naříditi, že v roce 1779 vyhlášené nejvyšší přikázání, strany falešných verbířů...
26.04.2007 17:41
Naposledy upraveno: 28.10.2016
Přísaháme Panu Bohu všemohoucímu tělesnou přísahou, že našemu nejosvícenějšímu a nejmocnějšímu knížeti a pánu, panu Františkovi, uherskému a českému králi, arciknížeti alpských zemí, jakožto nyní regírujícímu dědičných zemí pánu, a od Jeho Královského Majestátu všem...
22.04.2007 20:28
Naposledy upraveno: 25.08.2012
Předně: Dotčené dva české pataliony myslivců, kteří z myslivců a střelby povědomých osob pozůstávati mají, mají se z lidí od vrchnosti postavených, od tovaryšstva střelců k tomu daných, a konečně ze všech těch zříditi, kteří se k doplnění...